Passa al contingut principal

A bocades, poma

Aquesta fruita em fascina. Té gust, volum, tacte, sonoritat (digueu-la poc a poc, notareu la dolçor arreu) i en olorar un pastís us durà a la felicitat. Mireu quin poema van confegir per ella... no em digueu que no és fascinant... ;-)*



                                                 APPLES, by Peter Heller 
                                                           (POMES, de Peter Heller)


Les pomes t'atrauen                           per tant, parlem                                             de pomes

Posem per cas que et tingués a les mans        com una poma                          rodona i roja

I besar-te                                          a bocades                                          damunt la taula

Sota l'arbre                                      on et vas deixar caure                                          TUMP

I vas aixecar el braç                      dins l'ombra fresca                                          a l'herba

I et contenires                                     cruixent:                                                   Déu meu

Riuria                                                   sabent                                                  els somnis

Demanen                                            cosa semblant                                          mos a mos


Traducció de l'anglès de Montserrat Aloy i Roca


Comentaris

  1. He pensat, a banda del gust de la poma, amb l'etiqueta dels vinils dels Beatles.
    Una poma vista amb pell a la cara A i una poma partida a la cara B.
    Escolto la música a queixalades.

    ResponElimina
    Respostes
    1. Lleves la pell de la música amb els llavis predisposats a la melodia...

      ;-)

      Elimina
  2. A mi també m'agrada. S'agraeixen les traduccions que ens poses.

    ResponElimina
    Respostes
    1. Gràcies!

      Aquest poema té dues coses curioses. Una és la tipografia, l'altra és que es pot gairebé llegir de dalt a baix i té sentit.

      Continuo, doncs, traduint el món de la cantireta al català! Muacs!! ;-)

      Elimina
  3. Jo sense voler ser massa xulo et dic que...tres al dia. De pomes.

    ResponElimina
    Respostes
    1. La vostra xuleria respecte a l'estat de salut que me manifesteu és envejable i tot. De les pomes, parlo.

      ;-)*

      Elimina
  4. El poema sense la e , com a poma , dolç , gustos i ferme . Sense arribar a empomar.

    saborosos mosos. ;)

    ResponElimina

Publica un comentari a l'entrada

Càntirs trencats, nanses desaparellades, torns que van com volen...aquí hi cap tot!

Entrades populars