Passa al contingut principal

De l'epilèpsia / Epilepsy is Dancing

 La causalitat em va portar a aquest poema. El meu fill pateix d'epilèpsia, però la manera de portar aquest trastorn al poema i per extensió a la cançó és exquisit. Si hi afegim el guió i el resultat del videoclip, costa trobar quin adjectiu és adient al conjunt sencer. Podeu trobar aquesta cançó al CD "Cut the World" (Rough Trade Records, agost de 2012), enregistrat en directe. 

Em perdonareu els experts en poesia si no he sabut traslladar tot el conjunt a la llengua catalana. He mirat de mantenir el to, i sobretot les paraules agudes amb què la compositora Anonhi (abans anomenat Antony Hegarty) acaba cada estrofa. A partir d'aquí, sou lliures d'opinar sobre la  traducció. Les opinions sobre el text original, feu-les arribar a la seua autora. Servidora no en té ni el correu ni el whatsapp. Gràcies. 

PD. No per més bell no fa mal. L'epilèpsia del meu fill és incurable. 





EPILEPSY IS DANCING (L'epilèpsia em balla) 


L'epilèpsia em balla.

És el Crist que s'enlaira

i jo trobo el meu ritme

mentre ballo a la neu


El metall que se'm crema

riu avall del meu cap,

aquell foc que cercava

un camí de retorn


Crido "guspira és amor!"

Els ulls ben clavats

en joies de verd

pengen com estels de Nadal

d'una vena daurada


Soc al llindar del crit,

pren-me fort o adormit,

els dits ja se'm corben

i no puc respirar del tot


Vaig xisclar a la cuina

la teua ànima convulsa

l'esperit com una línia

se'm soldava en els ulls


Crido "guspira és amor!"

Els ulls ben clavats

en joies de verd

pengen com estels de Nadal

d'una vena daurada


Talla'm a trossets,

deixa'm en un racó.

Sí, ja em passa,

Sí, el cos balla...


© Montserrat Aloy i Roca

Comentaris

Entrades populars